ahmash (ahmash) wrote,
ahmash
ahmash

Ебле с компьютером посвящается.

Коллективно пытались перевести на русский Add Item. Перевод "впендюрь хреновину" был признан самым точным.
via psvcrazy

О том-же и серьёзно:
проблемой является то, что многие новые английские термины образованы метафорически и их вообще невозможно адекватно перевести на русский из-за культурных различий. А поскольку неологизмы кодифицируют инновации, это дает серьезное конкурентное преимущество англоязычным специалистам...

Лично я зачастую пользуюсь терминами, зная лишь приблизительное их значение, полученное опытным путём. Когда просят перевести, приходится читать лекцию о каждом слове. Жутко раздражает.

"Господи, покарай Англию!" - Я. Гашек
Subscribe

  • Про китайцев и завоевание мира.

    Большая IT компания. В клиентах Apple и прочие гиганты. Друга достало начальство - требуют переписать инстолятор, чтобы при установке промышленая…

  • Государство ездит нам по ушам.

    ШАБАК сообщил, что в результате ударов были убитывысокопоставленные командиры ХАМАСа: Бассем Исса, командир бригады ХАМАС в Газе; Джамаа Тахла,…

  • Ещё один "политолог" окукливается

    Эль-Мюрид потихоньку забанил всех несогласных, критикующих и сомневающихся. Теперь в его ЖЖшечке тишь да гладь - минимум каментов, ибо спорить не с…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments